| | Forum | Argomento | Iniziatore discussione | Risposte | Visite | Ultimo messaggio |  | Dutch | Ik ga naar Frankrijk en ik neem mee... | Angelique Blommaert May 16 | 4 | 189 | Angelique Blommaert 11:40 |  | Money matters | I'm starting out. How much can I charge? ( Vai a pagina 1... 2) | Tiago Moita May 20 | 16 | 831 |  Lisa Simpson, MCIL 11:14 |  | Scams | My CV was hijacked! | Erik Gardekrans 05:28 | 3 | 254 |  Shai Nave 11:14 |  | Money matters | Wales (Swansea) debt collection agency | OlivierParrot May 20 | 5 | 152 | OlivierParrot 11:11 |  | ProZ.com training | Starting Out as a Freelance Translator | N/A May 17 | 2 | 12 |  Konstantin Kisin 11:11 |  | Translator resources | Failed to save target in Trados 2009 | Dmitry Tolstov 11:05 | 0 | 9 | Dmitry Tolstov 11:05 |  | Translation in Russia / Перевод в России | Контроль за оплатой | Yurizx 09:13 | 5 | 55 | Yurizx 10:54 |  | Money matters | Do you charge "no text" in a Trados grid ? | Marie Hélène AFONSO 10:28 | 0 | 32 | Marie Hélène AFONSO 10:28 |  | Apple/Mac operating systems | Repeated word count on a Mac, what software? | oppo May 14 | 5 | 228 | nrichy 10:23 |  | Money matters | Is Ireland going the way of the rest of the PIIGS? |  Anil Gidwani 09:06 | 3 | 174 | neilmac 10:08 |  | Spanish | Trados 7 Freelance y SDL Studio 2011 en el mismo ordenador? | Elisabeth Fournier May 19 | 4 | 105 | Elisabeth Fournier 09:58 |  | Health and lifestyle for language professionals | Further to the poll on physical inactivity, here's some good news | Texte Style May 20 | 2 | 204 |  Christine Andersen 09:53 |  | SDL Trados support | Using SDL Studio 2011 and SDL TeamWorks 2011 | shribar 09:50 | 0 | 8 | shribar 09:50 |  | Legal | MA Legal Translation now closed | Slava T May 20 | 4 | 172 |  Marie-Helene Dubois 09:44 |  | Marketing for translators | Blast your CV to 16000 Agencies? Has anyone tried it? ( Vai a pagina 1, 2... 3) | Silvia M. May 16 | 40 | 1903 |  Tomás Cano Binder, CT 09:31 |  | Health and lifestyle for language professionals | Minimalism as a way to increase focus! |  Erudites Jan 6 | 4 | 780 | Suzan Hamer 09:30 |  | General technical issues | Typing in Cyrillic | Laura Whigham-Trouvé May 20 | 13 | 382 | Yurizx 09:23 |  | Powwows | Powwow: Copenhagen - Denmark | N/A Mar 20 | 8 | 490 | Yetta J Bogarde 09:09 |  | Translation in Ukraine / Переклад в Україні | Здесь позволю себе с автором не согласиться |  Vadim Kadyrov May 20 | 2 | 96 | mk_lab 08:33 |  | MemoQ support | Alignment, term extraction, or manual concordance searches? Questions about speeding up workflow | Natron 08:17 | 0 | 13 | Natron 08:17 |  | Powwows | Powwow: Marseille - France | N/A 07:56 | 1 | 20 | Françoise Vogel 07:56 |  | Transit support | Transtit NXT import, export, merge extract buttons deactivated |  Paraskevas Stavrakos May 17 | 2 | 75 |  Paraskevas Stavrakos 07:49 |  | Interpreting | AFTER my first interpreting day | RMartina May 20 | 9 | 528 | RMartina 07:38 |  | ProZ.com job systems | No notification received for posted job | Mahdieh Kandoei May 20 | 8 | 309 | Mahdieh Kandoei 06:21 |  | SDL Trados support | Studio 2009: Failed to save target | Dmitry Tolstov 06:09 | 0 | 38 | Dmitry Tolstov 06:09 |  | SDL Trados support | What do you use concordance search for? ( Vai a pagina 1, 2... 3) | Dominique Pivard Feb 22 | 31 | 2103 | SDL Support 05:54 |  | German | Lecker à la Google |  inkweaver May 16 | 5 | 304 |  inkweaver 04:48 |  | Being independent | Health insurance for translators in Germany? | Anders Dalstrom May 19 | 13 | 452 |  inkweaver 04:38 |  | Chinese | 大家在PROZ上接的任务多吗? ( Vai a pagina 1... 2) | Sophia Wong Apr 28 | 16 | 1078 | Rita Pang 04:07 |  | Wordfast support | WFC returns no matches from my TM with MT on | big_fish 02:59 | 0 | 21 | big_fish 02:59 |  | Money matters | Translatorpay publishes recommendation | traductorchile May 10 | 14 | 999 | traductorchile 01:46 |  | Italian | Traduzione certificato di laurea per omologazione in Spagna ( Vai a pagina 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13... 14) | ste295 Jan 12, 2009 | 200 | 92586 | Mourinho May 20 |  | Getting established | What is timestamping?? |  Diego Achío May 20 | 2 | 204 |  Diego Achío May 20 |  | Czech | Je to scam? | Charlotte Blank May 20 | 0 | 50 | Charlotte Blank May 20 |  | Business issues | Poor data hygiene | ExScientiaVera May 20 | 4 | 358 | ExScientiaVera May 20 |  | SDL Trados support | Not able to add terms to termbase in Studio 2011 |  Jose Arnoldo Rodriguez-Carrington May 20 | 2 | 112 |  Jose Arnoldo Rodriguez-Carrington May 20 |  | Italian | Come diventare traduttore giurato ( Vai a pagina 1... 2) | Drem Jun 19, 2003 | 24 | 59720 |  Elena Simonelli May 20 |  | Russian | Грамотность – вежливость переводчика, или Лирическое отступление на полях одной дискуссии... | ViBe May 18 | 8 | 599 | Tamara Wenzel May 20 |  | Across support | Any possibility to translate Across projects in other tools? ( Vai a pagina 1... 2) | Andrej Jan 26, 2011 | 18 | 4240 | KarnEvil May 20 |  | Money matters | How much to charge for advert script? (Engl>Germ) | Wiebke Acton May 18 | 12 | 4587 | Claudia Benetello May 20 |  | Scams | Do not send neither CV nor agreement document when it seems suspicious ! | Murielle LECOURT May 20 | 0 | 148 | Murielle LECOURT May 20 |  | ProZ.com: Translator Coop | Mid-year ProZ.com membership campaign: "What's your next move?" | Jared Personale del sito May 20 | 0 | 121 | Jared Personale del sito May 20 |  | SDL Trados support | Trados 2007 slow with Word 2003 (again) | Liz Wilkinson May 30, 2008 | 9 | 950 |  Javier Moreno-Pollarolo May 20 |  | Powwows | Powwow: Siena - Italy | N/A May 19 | 5 | 108 |  Cécile Sellier May 20 |  | French | Diminution des volumes EN ==> FR | Nathalie Suteau May 20 | 2 | 218 | Nathalie Suteau May 20 |  | SDL Trados support | .doc into .ttx in Trados 2011 | cotras2000 May 20 | 1 | 71 | Bernard Lieber May 20 |  | ProZ.com: Translator Coop | A new badge for translators without borders ( Vai a pagina 1, 2... 3) | Enrique Cavalitto Personale del sito Aug 1, 2011 | 33 | 11923 |  Ildiko Santana May 20 |  | Office applications | Outlook 2003 - can I get confirmation of confirmation? | Fiona Thomson May 17 | 9 | 282 | Fiona Thomson May 20 |  | Bulgarian | Проверка на правописа за български език за Windows 7 Microsoft Office 2010 | Dr. Valja Werkmann May 20 | 3 | 64 | Dr. Valja Werkmann May 20 |  | Money matters | Cost of proofreading | barelon May 19 | 9 | 462 | Thayenga May 20 | | Nuovo argomento Off-Topic: Visibile Dim. caratteri: - / + | | = Nuovi messaggi dall'ultima visita ( = Più di 15 messaggi)
= Nessun messaggio dall'ultima visita ( = Più di 15 messaggi)
= Questo argomento è stato chiuso (Non è possibile inserire altri messaggi) | | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| Forum di discussione sulla traduzioneDiscussioni pubbliche su argomenti correlati alla traduzione, all'interpretariato e alla localizzazione. | Wordfast Pro | Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
More info » |
| | memoQ translator pro 5.0 | Save 20% with memoQ today!
memoQ translator pro is the premium product for professionals. It is Kilgray's best-selling tool among freelance translators: you get all the functionality available in memoQ in your local environment plus the ability to work on remote servers.
More info » |
| |