Directory ProZ.com per i servizi di traduzione
 The translation workplace
Subscribe to Polish Track this forum

Nuovo argomento  Off-Topic: Visibile  Dim. caratteri: -/+1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Successivo   Ultimo
   Argomento  Iniziatore
discussione
Risposte Visite Ultimo
messaggio
 Jak zaczac prace jako tlumacz? dorota-ka
Jul 31
3 799 Monika Jakacka
Nov 4
 Poszukuję cytatów z filmów [en->pl] whole grain
Nov 3
1 142 Hanna Jankowska
Nov 4
 Off topic: najdziwniejsze/najśmieszniejsze tłumaczenia    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34... 35) Andrzej Lejman
Nov 21, 2004
512 128011 maciejm
Nov 3
 Reportaż dotyczący biura "Symultanka"    ( 1... 2) Katarzyna Jankosz
Oct 30
17 1378 Michal Berski
Nov 3
 Tłumacze w powieściach, filmach    ( 1... 2) literary
Oct 29
15 545 cynkol
Nov 3
 Jak pozostać freelancerem, ale pracować poza domem    ( 1... 2) Piotr Turski
Oct 24, 2007
19 3122 Alma de Kok
Nov 3
 Proz a firewall dinde
Oct 31
1 126 achinger
Nov 1
 Presence = zaangażowanie? Andrzej Mierzejewski
Oct 27
8 540 Wojciech Jaros
Oct 29
 Ćwiczenia sprawdzające umiejętności potrzebne przy wykonywaniu zawodu tłumacza ustnego Arthurson
Oct 29
0 198 Arthurson
Oct 29
 Off-topic: Życzenia SzIwonka
Oct 19
4 502 Magdalena Szewciów
Oct 28
 narzędzie do rozliczania umów o dzieło Pawel Kosior
Oct 28
1 240 Lucyna Długołęcka
Oct 28
 Off-topic: za ile sprzeda się początkujący tłumacz Katarzyna Landsberg-Polubok
Oct 25
7 725 Marcelina Haftka
Oct 27
 Tłumaczenie jako usługa: co oferujecie w "standardzie"? Tomasz Sieniuć
Oct 26
5 479 Jabberwock
Oct 27
 Ustawa o gospodarce nieruchomościami z 21 sierpnia 1997r. - tłum. na j. angielski madziag
Oct 23
3 418 Andrzej Mierzejewski
Oct 24
 Brak polskich znaków w WordFastPro TM Elzbieta Pulawska
Oct 22
2 262 Elzbieta Pulawska
Oct 22
 Przygotowanie do egzaminu tłumacza przysięgłego Lalalilo
Oct 15
5 699 Lalalilo
Oct 21
 prośba o "wyeksportowanie" Trados TM w wersji 7.00 Andrzej Skiba
Oct 14
1 306 Andrzej Skiba
Oct 14
 Uwagi do słownika terminów prawnych pol-ang.    ( 1... 2) Kozierkiewicz
Oct 4
17 1358 Lucyna Długołęcka
Oct 13
 Spotkanie wczesno-jesienne w Krakowie za tydzień? Jerzy Czopik
Oct 7
4 558 Jerzy Czopik
Oct 10
 Słownik(i) PWN na pendrive Michal Berski
Sep 17
7 773 Michal Berski
Oct 7
 Kulturowe podręczniki do języków obcych literary
Mar 25, 2007
13 1803 literary
Oct 6
 Off-topic: Total Security - Pomocy!!! Evonymus (Ewa Kazmierczak)
Oct 4
5 464 Evonymus (Ewa Kazmierczak)
Oct 5
 Trados - gdzie kupić? M. Weglarska
Oct 4
1 365 Jerzy Czopik
Oct 4
 PN:EN 15038 translation standards lecture (Poland, Poznan) STI Poznan
Sep 28
1 379 STI Poznan
Oct 1
 Międzynarodowy Dzień Tłumacza - wszystkiego najlepszego! Agenor Hofmann-Delbor
Sep 30
2 433 SzIwonka
Sep 30
 Warszawa, piątek, 02.10.09, Babalu, godz. 20:00? Jerzy Czopik
Sep 29
1 435 Michał Szcześniewski
Sep 29
 Off-topic: Okrakiem na barykadzie, czyli kontynuacja wątku Lucyny o teoriach spiskowych Rafal Piotrowski
Sep 26
4 590 Rafal Piotrowski
Sep 27
 Moce przerobowe Maria ZEGARSKA
Sep 22
6 624 Tomasz Sieniuć
Sep 24
 Trados - problem z funkcją Clean Up Files Monika Rozwarzewska
Sep 11
5 549 Monika Rozwarzewska
Sep 24
 Czym ugryźć TMXL Monika Rozwarzewska
Sep 24
1 325 Agenor Hofmann-Delbor
Sep 24
 Tłumacz medyczny aska_ou
Sep 18
11 724 aska_ou
Sep 21
 Działalność gospodarcza?    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6... 7) Agnieszka Zmuda
Oct 9, 2006
97 14218 Lenard Zwick
Sep 21
 zostać tłumaczem slonko_3
Sep 16
2 474 Lucyna Amadouche
Sep 17
 Trados - kontrakt PSMA M. Weglarska
Sep 16
6 413 Grzegorz Gryc
Sep 16
 Wysyłanie tłumaczeń i szablonów do konsulatu Dariusz Saczuk
Sep 9
11 656 Zbigniew Szalbot
Sep 16
 O potrzebie nowego słownika prawniczego    ( 1... 2) Kozierkiewicz
Jul 18
28 2031 Weronika Sobita
Sep 8
 jak się rozliczać za wykonane tłumaczenie? patris77
Sep 4
8 723 Jabberwock
Sep 7
 Zapowiada się sporo pracy. Andrzej Mierzejewski
Aug 25
6 734 Stanislaw Czech
Sep 3
 czy 0.02 USD za slowo to powazna oferta? Ewa Murawska
Aug 23
6 732 Maksym Kozub
Sep 2
 Brak polskich znaków w eksporcie do Worda z DejaVu Oryctes
Aug 30
8 547 Grzegorz Gryc
Sep 2
 Pomoc potrzebna: mysz vs. Wordfast Elzbieta Pulawska
Aug 31
6 349 Grzegorz Gryc
Aug 31
 Multiterm - nieprawidlowa zakladka Stefanie Bogaerts
Aug 25
8 404 Elzbieta Wójcicka
Aug 28
 Coś o niektórych z nas :-) Michal Chmielewski
Aug 25
3 593 Urszula Kołodziej
Aug 26
 Konferencja ATA w NY X 09 Joanna Wachowiak-Finlaison
Aug 26
1 322 Maksym Kozub
Aug 26
 Centrum Szkolen Tlumaczeniowych, Sosnowiec - potrzebna opinia thirdwitch
Jul 20
11 932 thirdwitch
Aug 25
 Usunięcie cv Kamila M
Aug 20
5 486 Monika Jakacka
Aug 24
 Uwaga przysięgli - resort patrzy i liczy    ( 1... 2) Andrzej Lejman
Feb 15, 2008
24 3167 Andrzej Lejman
Aug 24
 Off-topic: Najlepsze długopisy literary
Aug 11
14 833 Lucyna Długołęcka
Aug 21
 Wiek, wiek, wiek. Michal Labedzki
Aug 19, 2006
12 1843 Jerzy Czopik
Aug 19
 Płyta gratis Kozierkiewicz
Aug 12
1 522 literary
Aug 19
Nuovo argomento  Off-Topic: Visibile  Dim. caratteri: -/+1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Successivo   Ultimo

= Nuovi messaggi dall'ultima visita ( = Più di 15 messaggi)
= Nessun messaggio dall'ultima visita ( = Più di 15 messaggi)
= Questo argomento è stato chiuso (Non è possibile inserire altri messaggi)


Forum di discussione
Discussioni pubbliche su argomenti correlati alla traduzione, all'interpretariato e alla localizzazione.



Le E-mail per la segnalazione di nuovi messaggi nei Forum sono riservate ai membri registrati di ProZ.com