literary blogs Thread poster: Anthony Mazzorana (X)
| Anthony Mazzorana (X) United States Local time: 14:17 Spanish to English + ...
Hello fellow translators, I was wondering if there are any literary bloggers out there, or perhaps if anyone knows of bloggers who might be interested in reviewing a short book I recently translated into English. Any tips would be much appreciated! Thanks so much! -Anthony Mazzorana | | | Mihaela Buruiana Romania Local time: 21:17 Member (2011) English to Romanian + ... Romanian blog | Oct 13, 2014 |
Hello, Anthony, I have a literary blog, where I publish book reviews and favorite quotes from the books or poems I liked. My reviews are in Romanian, although I read the books in English, French and Romanian. I could write the review in English, if you like, but I'd need more details about the book you've translated, to know if it's something I would like to read.
[Editat la 2014-10-13 06:29 GMT] | | | Anthony Mazzorana (X) United States Local time: 14:17 Spanish to English + ... TOPIC STARTER Thank you, Mihaela | Oct 14, 2014 |
Let me check with the publisher to see if they'd be interested. The book is a short thriller/murder mystery. About 30 pages. | | | Happy to Review | Oct 19, 2014 |
Hi Anthony, I have recently launched my new site (link below) and I have a growing audience of linguists and individuals interested in languages in general who would certainly be interested in a review of a translation into English. I would be happy to do a blog post featuring this book and promote via social media. Please let me know if you'd be interested! Kind Regards, ... See more Hi Anthony, I have recently launched my new site (link below) and I have a growing audience of linguists and individuals interested in languages in general who would certainly be interested in a review of a translation into English. I would be happy to do a blog post featuring this book and promote via social media. Please let me know if you'd be interested! Kind Regards, Laura Hargreaves LanguagesbyLaura.com Creative Translation and Language Tuition ▲ Collapse | |
|
|
Link to Review | Oct 27, 2014 |
For all who may be interested, here is a link to my review! Happy to review your translated books and poetry - get in touch! Kind Regards, Laura Hargreaves LanguagesbyLaura.com Creative Translation and Lang... See more For all who may be interested, here is a link to my review! Happy to review your translated books and poetry - get in touch! Kind Regards, Laura Hargreaves LanguagesbyLaura.com Creative Translation and Language Tuition ▲ Collapse | | | Mihaela Buruiana Romania Local time: 21:17 Member (2011) English to Romanian + ... | Anthony Mazzorana (X) United States Local time: 14:17 Spanish to English + ... TOPIC STARTER Thanks to you both... | Oct 29, 2014 |
for your thoughtful and well-written reviews! I so appreciate the fact that you each took time out from your busy lives to do a favor for another translator. While this book was short, I think these authors really do have some talent and are worth reading. Thanks again so much. If there's anything I can ever do to repay the favor, don't hesitate to contact me. -Anthony | | | Mihaela Buruiana Romania Local time: 21:17 Member (2011) English to Romanian + ... You're welcome | Oct 29, 2014 |
You're very welcome, Anthony! I enjoyed reading and reviewing it. I'd be happy to review more works translated by fellow translators. Mihaela | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » literary blogs Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
| TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |