Directory ProZ.com per i servizi di traduzione
 The translation workplace
Subscribe to French Track this forum

Nuovo argomento  Off-Topic: Visibile  Dim. caratteri: -/+1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Successivo   Ultimo
   Argomento  Iniziatore
discussione
Risposte Visite Ultimo
messaggio
 Trados 2009 : comment retrouver les fonctionnalités de 2007 ? Nathalie Tomaz
15:43
0 61 Nathalie Tomaz
15:43
 Agences américaines payant en USD et taux de change    ( 1, 2... 3) Wassila BOUGUERRA
Oct 26
30 2027 dkorn
13:36
 Il y a-t-il des Masters PRO (DESS) de traduction à distance en France?    ( 1... 2) Carla Guerreiro
Nov 3, 2008
16 3000 Thad
10:59
 Comment trouver des clients?! dwaikat
Nov 11
8 979 Eric Hahn
Nov 20
 Le français de France télévision Adrien Casseyre
Nov 20
0 79 Adrien Casseyre
Nov 20
 Fonction d'import de données dans Multiterm christine munin
Nov 19
2 210 christine munin
Nov 19
 Pb Wordfast    ( 1... 2) JM Fayolle
Nov 19
15 431 Elisabeth Toda-v.Galen
Nov 19
 Etude de marché : traducteur en ONG AdrienLeroux
Nov 18
3 395 bonniejane
Nov 19
 Robert Collins - dictionnaire anglais américain Manuela Dal Castello
Nov 18
4 343 Sheila Wilson
Nov 19
 Traductrice nouvellement assermentée à la recherche du sceau Alice CORDEBARD - DUCHET
Dec 17, 2008
3 515 Alice CORDEBARD - DUCHET
Nov 19
 Jeune traductrice fraîchement diplômée    ( 1... 2) Virginie LECOMTE
Nov 17
15 1060 Virginie LECOMTE
Nov 19
 Tva et taux de taxe foutula
Nov 17
10 431 Adrien Casseyre
Nov 18
 Travailler avec des clients étrangers ?    ( 1... 2) Hyioga
Nov 17
23 977 Adrien Casseyre
Nov 18
 Conditions et moyens de paiement d'un nouveau client Sandrine Zérouali
Nov 16
13 640 Sophie Dzhygir
Nov 18
 Sous-traiter quand on est en micro-entreprise maría josé mantero obiols
Jun 4, 2007
13 2232 Sheila Wilson
Nov 18
 Uniquement vers la langue maternelle?    ( 1... 2) Williamson
Nov 11
26 933 Elisabeth Toda-v.Galen
Nov 18
 Traductions assermentees Nadege Pave
Nov 21, 2006
7 1010 Carole Paquis
Nov 18
 Honoraires (transcription de vidéo) Stephanie Koulouvaris
Nov 17
6 308 Manuela Dal Castello
Nov 18
 Une proposition bizarre. Est-ce normal ? ou même légal ?    ( 1... 2) jean-alain
Nov 11
20 1167 Laurent KRAULAND
Nov 17
 Pages jaunes Giulia TAPPI
Nov 16
8 598 Laurent KRAULAND
Nov 17
 Exemples de devis et factures Eloise R
Oct 14
5 970 Sophie Dzhygir
Nov 16
 Questions de débutante. marinancy
Nov 15
3 465 marinancy
Nov 15
 Off-topic: Rions un peu : On vit vraiment une époque formidable ! Martine Etienne
Nov 11
9 421 Fabienne1969
Nov 15
 Dépassement du plafond de CA en statut auto-entrepreneur JulietteC
Aug 11
7 1253 cllmda
Nov 15
 Modifier un lien hypertexte rdstrad
Nov 13
8 325 NMR
Nov 14
 Wordfast Pro : Perte du format du fichier source en Preview Pierre Mikaël Ligavan
Nov 13
2 165 Pierre Mikaël Ligavan
Nov 13
 Comment créer TM Wordfast quand on a déjà commencé à traduire sans ? Laurence Bourel
Nov 13
2 177 Laurence Bourel
Nov 13
 Fichiers pdf et autres documents scannés MBCatherine
Oct 28
7 709 MBCatherine
Nov 13
 Question kudozienne Maximilian von und zu Prozdanow
Sep 27
3 416 Martine Etienne
Nov 11
 les débuts du freelance: difficiles ......    ( 1, 2... 3) SOFIA TRAD
Oct 1
30 3636 Brunov
Nov 11
 Off-topic: Quand vous allez à votre supermarché Williamson
Oct 31
8 626 Williamson
Nov 11
 Windows 7 et outil TAO Florence_G
Nov 8
8 496 Florence_G
Nov 11
 Belgique: comment facturer? MdeRos
Nov 9
4 348 Williamson
Nov 11
 arnaque    ( 1... 2) S. Thereau
Nov 6
20 1495 S. Thereau
Nov 11
 Votre avis sur des logiciels de TAO Gronuage
Nov 6
11 632 Sébastien Guillardeau
Nov 10
 Et si l'on abordait pour une fois la nature de l'incompétence ?    ( 1... 2) Adrien Casseyre
Oct 21
16 1522 Sébastien Guillardeau
Nov 10
 Création d'une mission pour le développement des professions libérales en France Paul VALET
Nov 9
4 513 Laurent KRAULAND
Nov 10
 Responsabilité pénale du traducteur en cas de faute Pascale Pluton
Nov 6
11 791 Paul VALET
Nov 10
 Dictionnaire médical Irène Guinez
Nov 8
5 645 S. Thereau
Nov 9
 Workbench liste des langues limitée Véronique Le Ny
Nov 8
6 372 Véronique Le Ny
Nov 8
 tarifs traduction anglais vers français    ( 1, 2, 3... 4) Elise Hervouet
Oct 27
46 4364 Carla Guerreiro
Nov 8
 Méthode de travail Cybe
Nov 3
13 1066 Florence_G
Nov 8
 freelance et bébé: mettre bébé dans le bureau?    ( 1, 2, 3... 4) Lucile Gourraud-Beyron
Oct 13
46 4059 Eric Hahn
Nov 7
 Du nouveau dans les antivirus gratuits à usage non exclusivement personnel Adrien Casseyre
Nov 7
1 166 Mark Nathan
Nov 7
 Cotisation CSG Carla Guerreiro
Nov 6
8 515 Hélène Bayol
Nov 6
 une agence qui demande un test urgent et qui ne donne plus de signe de vie xanthippe
Nov 5
11 638 xanthippe
Nov 6
 Noms de banques dans une traduction Geraldine Oudin
Nov 5
6 460 Geraldine Oudin
Nov 6
 Trados : guide d'utilisation Marine Claeys
Nov 4
5 361 Marine Claeys
Nov 5
 Incapable d'ouvrir SDL Trados 2009 Freelance valrie8711
Nov 4
0 134 valrie8711
Nov 4
 Word Count Expansion going from English to French Louis Mitler
Nov 3
7 440 chance
Nov 4
Nuovo argomento  Off-Topic: Visibile  Dim. caratteri: -/+1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Successivo   Ultimo

= Nuovi messaggi dall'ultima visita ( = Più di 15 messaggi)
= Nessun messaggio dall'ultima visita ( = Più di 15 messaggi)
= Questo argomento è stato chiuso (Non è possibile inserire altri messaggi)


Forum di discussione
Discussioni pubbliche su argomenti correlati alla traduzione, all'interpretariato e alla localizzazione.



Le E-mail per la segnalazione di nuovi messaggi nei Forum sono riservate ai membri registrati di ProZ.com