Pagine:   [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17] >
Off topic: 可爱宝宝
Iniziatore argomento: Denyce Seow

Denyce Seow  Identity Verified
Singapore
Local time: 08:59
Membro (2004)
Da Cinese a Inglese
Dec 16, 2006

大家工作了一整个星期,现在周末来了应该轻松一下。这是我刚在Youtube.com看到的videos,很可爱,所以在这里和大家分享。

http://www.youtube.com/watch?v=irXOoiJy318&mode=related&search=
(敢惹我, 我哭给你看!!)

http://www.youtube.com/watch?v=y2DUKxSo17o&mode=related&search=
(睡/水美人)

http://www.youtube.com/watch?v=dcCZABr_G1k&mode=related&search=
(独乐乐不如众乐乐)

http://www.youtube.com/watch?v=XMYNIqoH2yA&mode=related&search=
(这个参加超女一定拿冠军)

http://www.youtube.com/watch?v=uR7BNoquTvI
(李小龙转世!!!)

http://www.youtube.com/watch?v=iuUez91SW5c&mode=related&search=
(好累啊)

http://www.youtube.com/watch?v=iGKfbuYT42M&search=baby%20funny
(你是我的呕像)

http://www.youtube.com/watch?v=055ZA5kGfAs

http://www.youtube.com/watch?v=QSdxU426Sig&search=baby%20funny



[Edited at 2008-06-24 08:06]

[Edited at 2008-06-24 08:06]


Direct link Reply with quote
 

Chinoise  Identity Verified
Local time: 21:59
Da Inglese a Cinese
+ ...
薇薇! Dec 16, 2006

你那里现在几点了?:D

Denyce Seow wrote:

大家工作了一整个星期,现在周末来了应该轻松一下。这是我刚在Youtube.com看到的videos,很可爱,所以在这里和大家分享。

http://www.youtube.com/watch?v=irXOoiJy318&mode=related&search=
(敢惹我, 我哭给你看!!)

http://www.youtube.com/watch?v=y2DUKxSo17o&mode=related&search=
(睡/水美人)

http://www.youtube.com/watch?v=dcCZABr_G1k&mode=related&search=
(独乐乐不如众乐乐)

http://www.youtube.com/watch?v=XMYNIqoH2yA&mode=related&search=
(这个参加超女一定拿冠军)

http://www.youtube.com/watch?v=uR7BNoquTvI
(李小龙转世!!!)

http://www.youtube.com/watch?v=iuUez91SW5c&mode=related&search=
(好累啊)




Direct link Reply with quote
 

pkchan  Identity Verified
Stati Uniti
Local time: 20:59
Membro (2006)
Da Inglese a Cinese
+ ...
一個嬌,兩個妙,三個斷擔挑 Dec 16, 2006

香港家庭計劃指導會﹕兩個就夠哂數,兩個就夠哂數,生仔也好,生女也好,兩個就夠哂數。

Direct link Reply with quote
 

xtang  Identity Verified
Giappone
Local time: 09:59
Da Inglese a Cinese
+ ...
家計會 -- 順叔撐艇版 (75年) Dec 16, 2006

哈哈,好玩!
http://www.youtube.com/watch?v=eObkIDAUsdI

pk大哥,“追唔到”个追是乜意思啊?


Direct link Reply with quote
 

pkchan  Identity Verified
Stati Uniti
Local time: 20:59
Membro (2006)
Da Inglese a Cinese
+ ...
問一下順叔便知龍LOONG與鳳 Dec 16, 2006

Duncan Deng wrote:

哈哈,好玩!
http://www.youtube.com/watch?v=eObkIDAUsdI

pk大哥,“追唔到”个追是乜意思啊?


小鄧, 追=LOONG, 長長的。


Direct link Reply with quote
 

Denyce Seow  Identity Verified
Singapore
Local time: 08:59
Membro (2004)
Da Cinese a Inglese
AVVIO ARGOMENTO
真的,真的好累噢 Dec 16, 2006











Direct link Reply with quote
 
Zhoudan  Identity Verified
Local time: 08:59
Membro (2007)
Da Inglese a Cinese
+ ...
我叫楚中天 Dec 16, 2006

看看这个:

http://www.wxxz.cn/blog/article.asp?id=47


Direct link Reply with quote
 
tiandaijun
Cina
Local time: 08:59
Da Inglese a Cinese
congenial friends share the same feelings Dec 16, 2006

Denyce Seow wrote:











Direct link Reply with quote
 

xtang  Identity Verified
Giappone
Local time: 09:59
Da Inglese a Cinese
+ ...
犀利啊,原来是一语双关 Dec 17, 2006

pkchan wrote:
小鄧, 追=LOONG, 長長的。


Direct link Reply with quote
 
Georgiacao
Local time: 02:59
Da Inglese a Tedesco
+ ...
nice pictures Dec 17, 2006

nice pictures here

Direct link Reply with quote
 

pkchan  Identity Verified
Stati Uniti
Local time: 20:59
Membro (2006)
Da Inglese a Cinese
+ ...
窮人的孩子早當家 Dec 18, 2006

無語問蒼天

http://www.chinaeforum.com/showPosts/Post51284.htm


Direct link Reply with quote
 
Wenjer Leuschel  Identity Verified
Taiwan
Local time: 08:59
Da Inglese a Cinese
+ ...
高爾基:鋼是如何煉成的 Dec 18, 2006

pkchan wrote:

無語問蒼天


中學時代讀到孔夫子說的「吾少也賤,故多能鄙事」,並不太懂意思,但過了大學就越來越清楚。年少的窮困往往是上天的恩賜,讓人及早醒悟。


Direct link Reply with quote
 
ysun  Identity Verified
Stati Uniti
Local time: 19:59
Da Inglese a Cinese
+ ...
Are all babies born equal? Dec 18, 2006



[Edited at 2006-12-19 01:37]


Direct link Reply with quote
 
Wenjer Leuschel  Identity Verified
Taiwan
Local time: 08:59
Da Inglese a Cinese
+ ...
有齐有不齐、有顺有不顺 Dec 18, 2006

Yueyin Sun wrote:

Are all born equal?


人之际遇,有齐有不齐,而能使己独齐乎?己之情理,有顺有不顺,而能使人皆顺乎?以此相观对治,亦是一方便法门。 --- 菜根谭

http://www.junchenwu.com/2005/12/caigentan52-54.html


[Edited at 2006-12-18 07:14]


Direct link Reply with quote
 

pkchan  Identity Verified
Stati Uniti
Local time: 20:59
Membro (2006)
Da Inglese a Cinese
+ ...
大國 Dec 18, 2006

小民

http://www.hinduonnet.com/fline/fl1421/14210690.htm


Direct link Reply with quote
 
Pagine:   [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderatore(i) di questo Forum
Rita Pang[Call to this topic]
David Lin[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

可爱宝宝

Advanced search






PDF Translation - the Easy Way
TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation.

TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation. It also puts your translations back into the PDF to make new PDFs. Quicker and more accurate than hand-editing PDF. Includes free use of Infix PDF Editor with your translated PDFs.

More info »
Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search