Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149] >
Off topic: 茶馆 : 所有"无关紧要的"话题
Thread poster: chance (X)
Jason Ma
Jason Ma  Identity Verified
China
Local time: 11:14
English to Chinese
+ ...
没错 Dec 30, 2009

Bin Tiede wrote:

Jason Ma wrote:
还有女恶棍呐

总之,男性比女性更具有攻击性,这恐怕和体内某种荷尔蒙的数量有关。


曾经有个和我共事过的英国人告诉我, 每次他到街道上兑换人民币,他都要找女性作交易。理由是:at least they would not produce a knife and stab me.


 
Jason Ma
Jason Ma  Identity Verified
China
Local time: 11:14
English to Chinese
+ ...
貌似行为艺术啊! Dec 30, 2009

pkchan wrote:







第一个,应该是有人搞怪,把标示牌转了方向了...否则后面的事难以想象。
第二张照片中的人做出胜利的姿势,在庆祝什么胜利啊?
第三张照片中的标示牌,敢打赌,全世界独此一家,应该申请知识产权才对。:-D

[Edited at 2009-12-30 16:24 GMT]


 
wonita (X)
wonita (X)
China
Local time: 00:14
坐出租也一样 Dec 30, 2009

Jason Ma wrote:

Bin Tiede wrote:

Jason Ma wrote:
还有女恶棍呐

总之,男性比女性更具有攻击性,这恐怕和体内某种荷尔蒙的数量有关。


曾经有个和我共事过的英国人告诉我, 每次他到街道上兑换人民币,他都要找女性作交易。理由是:at least they would not produce a knife and stab me.

晚上搭出租我也愿意坐女司机的车,比较有安全感。


 
wonita (X)
wonita (X)
China
Local time: 00:14
习惯了 Dec 30, 2009

wherestip wrote:

五毛钱上趟厕所, 还有观众 -- 除非是 exhibitionist 才乐意. 我看比机场 full-body scan 还不带劲儿. 后者起码是为了公共安全迫不得已而采取的措施.

How about some curtains to provide some privacy?

挤在公共浴室洗澡的人恐怕不会在乎这个。


 
ysun
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 22:14
English to Chinese
+ ...
《北京人在纽约》 Dec 30, 2009

Zhoudan wrote:

严晓频是主演。

老袁是不是当年看了这本电视剧才出国的呀?

jyuan_us wrote:

打不出来她那个名字。

如果我在80年代来美前能有幸看到电视剧《北京人在纽约》,我也许就不出国了!:D 1993年,我已在加州定居。有一次我打电话给国内的亲戚,是我外甥女接的。她说,“我们正在看《北京人在纽约》,真惨!” 我说“是吗?”从此我就一直想看一看到底如何个惨法,但直到去年,才抽空看了该电视剧。

《北京人在纽约》中有一句台词:“如果你爱他,就把他送到纽约,因为那里是天堂;如果你恨他,就把他送到纽约,因为那里是地狱。” 我看问题就在于某些人把美国描写成天堂,而另一些人却把美国描写成地狱。我头几次到纽约时,也不怎么喜欢纽约,但我的一些住在纽约的朋友却很喜欢纽约。


 
wonita (X)
wonita (X)
China
Local time: 00:14
下面再谈谈“蹲”和“蹲厕” Dec 30, 2009

jyuan_us wrote:

The thread is getting way too toilet-obssessed.

上个世纪,中国大陆的厕所绝大多数为“蹲厕”。那时我也天真地以为,“蹲”是与生俱来的一种本能,人皆会之。后来到了德国,有一次我带着几个德国小孩在家门口的一个公园玩,其中一个三岁多的女孩儿chaochao着让我带她回家上厕所。我说不用,你蹲在后面那棵树下就可以。那个小孩说:“我不会蹲!”她的回答很令我震惊,这世上还有不会蹲的人,难道“蹲”也要学吗?


 
wherestip
wherestip  Identity Verified
United States
Local time: 22:14
Chinese to English
+ ...
customs Dec 30, 2009

Bin Tiede wrote:

难道“蹲”也要学吗?



当然要学. That's why at a certain age, babies get potty trained.

http://pottytrainingsolutions.com/article_info.php?articles_id=27

很多看起来是本能的东西其实都是后天学到的风俗习惯; 语言便是其中之一. 又拿吃饭来说吧, 中国汉族大多数人吃饭用筷子, 西方一般用刀叉, 还有些国家和民族的风俗是用手抓的.



[Edited at 2009-12-31 04:22 GMT]


 
wherestip
wherestip  Identity Verified
United States
Local time: 22:14
Chinese to English
+ ...
Creatures of habit Dec 31, 2009

Bin,

看看这个 -- 也许可说是一些西方人在 toilet training 这个问题上发现世界一些其它地区的传统做法更合情理, 并予以效法 ...

http://www.bornpottytrained.com/

此文可能也间接地回答了你对那个小朋友连 "蹲" 都不会 "蹲" 的疑问 -- many things we know or do are knowledge or actions conditioned by customs an
... See more
Bin,

看看这个 -- 也许可说是一些西方人在 toilet training 这个问题上发现世界一些其它地区的传统做法更合情理, 并予以效法 ...

http://www.bornpottytrained.com/

此文可能也间接地回答了你对那个小朋友连 "蹲" 都不会 "蹲" 的疑问 -- many things we know or do are knowledge or actions conditioned by customs and habits; and sometimes even natural instincts could be inhibited by repetitive, reinforced training. If you keep putting diapers on an infant, eventually the infant would go against its natural instinct and relieve itself in the diaper. If a kid has always been trained to use a toilet seat, of course he or she wouldn't know how to go to the bathroom any other way.



[Edited at 2009-12-31 18:15 GMT]
Collapse


 
redred
redred  Identity Verified
China
Local time: 11:14
English to Chinese
+ ...
厕所文化 Dec 31, 2009

发达国家的外国人来到第三世界国家(不晓得中国现尚属此列否),看见那么脏的公共坐厕,怎样方便,确是一个问题。

 
James_xia
James_xia  Identity Verified
China
English to Chinese
+ ...
世界上最‘牛’的厕所 Dec 31, 2009

redred wrote:

发达国家的外国人来到第三世界国家(不晓得中国现尚属此列否),看见那么脏的公共坐厕,怎样方便,确是一个问题。


重庆有一个出了不少‘闹剧’的地方——洋人街!那里有号称世界上最‘大’的厕所,其名字就叫最‘牛’的厕所,最牛的厕所位于重庆市南岸区,约有200多便槽与蹲位,可满足近千人“方便”。

祝各位新年快乐!身体健康!万事如意,五福吉祥!


 
jyuan_us
jyuan_us  Identity Verified
United States
Local time: 23:14
Member (2005)
Chinese to English
这个在英语里还真不知道用哪个词 Dec 31, 2009

Bin Tiede wrote:

jyuan_us wrote:

The thread is getting way too toilet-obssessed.

上个世纪,中国大陆的厕所绝大多数为“蹲厕”。那时我也天真地以为,“蹲”是与生俱来的一种本能,人皆会之。后来到了德国,有一次我带着几个德国小孩在家门口的一个公园玩,其中一个三岁多的女孩儿chaochao着让我带她回家上厕所。我说不用,你蹲在后面那棵树下就可以。那个小孩说:“我不会蹲!”她的回答很令我震惊,这世上还有不会蹲的人,难道“蹲”也要学吗?


得现查字典。


 
pkchan
pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 23:14
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
是這樣吧! Dec 31, 2009

座厕和蹲厕的英文_百度知道 - [ Translate this page ]
2008年10月29日 ... 蹲厕= squat toilet(又被称作:squatting toilet, Eastern toilet 或floor-level toilet) 座厕= flush toilet(又被称作:flushing toilet, ...
zhidao.baidu.com › 教育/科学 › 外语学习 › 英语考试 - Cached -


 
wherestip
wherestip  Identity Verified
United States
Local time: 22:14
Chinese to English
+ ...
茅厕大全 ;-) Dec 31, 2009

pkchan wrote:

座厕和蹲厕的英文_百度知道 - [ Translate this page ]
2008年10月29日 ... 蹲厕= squat toilet(又被称作:squatting toilet, Eastern toilet 或floor-level toilet) 座厕= flush toilet(又被称作:flushing toilet, ...
zhidao.baidu.com › 教育/科学 › 外语学习 › 英语考试 - Cached -


As I remember, some of the public squat toilets also had flush mechanisms when I lived in Beijing; and that was a long time ago. So I don't think "flush toilet" is quite the right term for "座厕". IMO, "sitting toilet" might be more accurate.



The most common type of toilet in modern cities is the flush toilet, in which water takes away the waste through sewers to a waste treatment plant. In rural areas where sewers are not practical, septic tanks may be installed instead.

The most common design in western countries is the sitting toilet. Squat toilets are still used by the majority of the world's population.



Here's the wikipedia page where I got the above little blurb from. I believe it has everthing we ever want to know about toilets ...

http://en.wikipedia.org/wiki/Toilet



[Edited at 2009-12-31 18:38 GMT]


 
wonita (X)
wonita (X)
China
Local time: 00:14
再论“蹲” Jan 2, 2010

曾经不止一次听到去过中国的老外感叹:你们中国人怎么那么喜欢蹲,怎么那么能蹲?不论是街头巷尾,还是在其他的公共场所,蹲者几乎随处可见:有蹲着打牌的,蹲着抽烟的,蹲着等活的,更让他们感到费解的是,为什么有人蹲在地上吃饭,而且一蹲就是十几分钟?

经他们这么一说,我留意观察了以下,德国的确看不到有人蹲在外面。

很多年以前,那时我的孩子还小,有次我带她出去玩,回家的路上小孩子睡着了。我抱着她,还要走一段上坡路,很累。周围没有凳子,我就靠着一棵树蹲下,想歇歇再走。刚蹲下还没有半分钟,就有人停车下来问:“您是不是不舒服,要我帮忙吗?” 我说没有啊,我只是想休息一下。


 
wonita (X)
wonita (X)
China
Local time: 00:14
世界上最大的“蹲厕” Jan 2, 2010

James_xia wrote:

重庆有一个出了不少‘闹剧’的地方——洋人街!那里有号称世界上最‘大’的厕所,其名字就叫最‘牛’的厕所,最牛的厕所位于重庆市南岸区,约有200多便槽与蹲位,可满足近千人“方便”。

可以去申请一下吉尼斯:全世界最大的“蹲厕”。千万别忘了附上照片,否则那个情形老外想象不出的。


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

茶馆 : 所有"无关紧要的"话题






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »