Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149] >
Off topic: 茶馆 : 所有"无关紧要的"话题
Thread poster: chance (X)
ysun
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 02:42
English to Chinese
+ ...
你的立场倒是十分明显的 May 28, 2008

jyuan_us wrote:

國內成批成批的網友徹底沒明白

沙朗史東的話到底什麼意思﹐群情激憤﹐跟那什麼大發作似的。

徹底地浪費激情了這回。


 
jyuan_us
jyuan_us  Identity Verified
United States
Local time: 03:42
Member (2005)
Chinese to English
我沒有什麼立場﹐我只說我看到得事實 May 28, 2008

有人錄制了視頻罵她傻逼﹐有人發動抵制她代言得產品﹐她代言產品得公司的中國辦事處的負責人也出來罵她﹐這都是不理智得行為。

 
jyuan_us
jyuan_us  Identity Verified
United States
Local time: 03:42
Member (2005)
Chinese to English
誰說了點什麼自己覺得不喜歡就發動大規模謾罵攻擊 May 28, 2008

這不是正常的民族素質。前一段CNN的事﹐紐約有華人以及律師站出來告發CNN要CNN給13億中國人每人1塊錢﹐搞得無法收場無法下臺﹐丟人丟大了。

[Edited at 2008-05-28 15:39]


 
jyuan_us
jyuan_us  Identity Verified
United States
Local time: 03:42
Member (2005)
Chinese to English
美國人說話直﹐ May 28, 2008

在被採訪時他們不會考慮自己說話別人愛不愛聽的習慣。怎麼想的他們就怎麼說。不像我們很多人被採訪時﹐說話必須迎合採訪人的AGENDA﹐ 而並非自己的看法。這是文化差別。

[Edited at 2008-05-28 15:44]


 
isahuang
isahuang
Local time: 03:42
English to Chinese
+ ...
言论自由, May 28, 2008

jyuan_us wrote:

在被採訪時他們不會考慮自己說話別人愛不愛聽的習慣。怎麼想的他們就怎麼說。不像我們很多人被採訪時﹐說話必須迎合採訪人的AGENDA﹐ 而並非自己的看法。這是文化差別。

[Edited at 2008-05-28 15:44]


她说这些话是她的自由,她的自由言论引起受害人的强烈反应,这也是正常的。美国911后,要是哪个国家的人说那是美国应得的Karma,我看美国人会把这种人当成恐怖分子,说这话的人会受到死亡威胁的。但话又说回来,对沙朗斯通的言论,大家就当是SB言论就行了,搞得那么严肃,把它真当回事儿,这就有点不成熟了。也不知道都是谁在网上没事传播这么一些无聊的东西。


 
ysun
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 02:42
English to Chinese
+ ...
素质 May 28, 2008

把沙朗史东的 Karma 以及“天谴论”之类的无稽之谈搞到这里来确实是很无聊、很不成熟的事情,在一定程度上也反映了素质。

 
jyuan_us
jyuan_us  Identity Verified
United States
Local time: 03:42
Member (2005)
Chinese to English
有人犯了辯家大忌 May 28, 2008

形式邏輯上有一個COMMON FALLACY﹐就是偏離辯論核心而轉向謾罵和攻擊﹐這種人不值得一駁﹐因為繼續駁斥就有失辯家身份了。我總不能繼續反問﹕你就那麼有素質嗎﹖

[Edited at 2008-05-28 16:25]


 
ysun
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 02:42
English to Chinese
+ ...
这大概也犯了辯家大忌吧? May 28, 2008

jyuan_us wrote:

這不是正常的民族素質。前一段CNN的事﹐紐約有華人以及律師站出來告發CNN要CNN給13億中國人每人1塊錢﹐搞得無法收場無法下臺﹐丟人丟大了。

[Edited at 2008-05-28 15:39]


[Edited at 2008-05-28 19:54]


 
isahuang
isahuang
Local time: 03:42
English to Chinese
+ ...
老袁, May 28, 2008

jyuan_us wrote:

形式邏輯上有一個COMMON FALLACY﹐就是偏離辯論核心而轉向謾罵和攻擊﹐這種人不值得一駁﹐因為繼續駁斥就有失辯家身份了。我總不能繼續反問﹕你就那麼有素質嗎﹖

[Edited at 2008-05-28 16:25]


我前面帖子里说得无聊可不是说你啊。相信你也看得懂,我是说那些最初发现沙朗私通言论,接着在网上八卦的人。


 
chica nueva
chica nueva
Local time: 20:42
Chinese to English
karma May 28, 2008

Yueyin Sun wrote:

把沙朗史东的 Karma 以及“天谴论”之类的无稽之谈搞到这里来确实是很无聊、很不成熟的事情,在一定程度上也反映了素质。


karma = (in the Buddhist and Hindu religions) the force produced by a person's actions in one of their lives which influences what happens to them in their future lives (Cambridge Advanced Learner's Dictionary)

'what goes around comes around' = 西方普通人生的俗话/生活原则 IMO。又有bad karma 之说法。要对人好

http://www.proz.com/forum/chinese/99674-样板戏”入教材,是谁之忧?.html?start=240#816269

"党中央是藏人真正的菩萨。"之类说法会不会引起karma?

[Edited at 2008-05-29 09:26]


 
wherestip
wherestip  Identity Verified
United States
Local time: 02:42
Chinese to English
+ ...
Decency and common sense May 29, 2008

知错必改 而不是 死不认错

Sharon Stone has apologized for her "karma" remarks.


 
isahuang
isahuang
Local time: 03:42
English to Chinese
+ ...
She made it on the first page of today's Financial Times May 29, 2008

wherestip wrote:

知错必改 而不是 死不认错

Sharon Stone has apologized for her "karma" remarks.



She probably hasn't had this much attention for a long time.


 
jyuan_us
jyuan_us  Identity Verified
United States
Local time: 03:42
Member (2005)
Chinese to English
另类声音 May 29, 2008

http://www.dwnews.com/gb/MainNews/Opinion/2008_5_28_20_26_4_185.html

 
isahuang
isahuang
Local time: 03:42
English to Chinese
+ ...
一点感受 May 29, 2008



多维的文章有点美化沙朗。沙的言论以及中国部分人的强烈反应都不具代表性,没有必要小题大做。不知道是哪位记者问了这么一个没水平的问题,也许本文作者知道来龙去脉,所以才会说是那位爱国记者在下套。作者因此看出了“一批中国人的暴戾本性来“,这个联想实在是令人匪夷所思。作者所谓的"非人性的污言秽语"在美国日常生活中可随处听到,按作者的逻辑,我们是不是可以把此作为美国人“暴戾的证明“呢?
沙朗斯通也只不过就是把她当时的想法说了出来。(She was just talking off the top of her head which doesn't have much in it.) 因为是公众人物,所以引起了极大反响。对她的言论以及因此而招致的个别强烈反响,我们都没有必要去夸大。添油加醋还是留给狗崽队去做吧。

Here is a clip of her comments and Fox news coverage on it. http://www.youtube.com/watch?v=ru1gfM5gCn0

另,今天早上看了和讯网上一段关于沙朗道歉的报道,她表示愿意参与救灾活动。她应该是很诚恳了,不过那篇报道在结尾隐隐在抱怨,她和她的经纪人还没有做出任何捐款的表示,那意思就是在耍嘴皮子。这就有点过了,捐款要自愿才有意义,而且并不是捐款就显得有善心,不捐就是冷血动物。这是我个人的看法。


 
pkchan
pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 03:42
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
"很有趣" May 29, 2008

作為譯人,憤青的聲音要聽,另類的聲音也要知道。

 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

茶馆 : 所有"无关紧要的"话题






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »