Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149] >
Off topic: 茶馆 : 所有"无关紧要的"话题
Thread poster: chance (X)
Jason Ma
Jason Ma  Identity Verified
China
Local time: 14:41
English to Chinese
+ ...
上中文论坛没有问题 May 15, 2008

Ibone你那是不是网路故障?
isahuang wrote:

马兄,上中文论坛有问题没?




 
lbone
lbone  Identity Verified
China
Local time: 14:41
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
应该没有故障 May 15, 2008

Jason Ma wrote:

Ibone你那是不是网路故障?
isahuang wrote:

马兄,上中文论坛有问题没?



当时,我通过代理可以进中文论坛。去了代理立即断。但其它模块不用代理都可以进。不过时间不长,也就1-2小时。


 
lbone
lbone  Identity Verified
China
Local time: 14:41
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
升级 May 15, 2008

redred wrote:

lbone wrote:
功夫网升级,ProZ中文论坛被定点封锁

大陆用户现在不能访问中文论坛,不能查看中文论坛上的文章。

不过ProZ上的其它模块不受影响。

我属于城墙拐弯那种,可以挤过城墙勉强看几眼。

[Edited at 2008-05-14 14:22]


不是吧,我看得好好,贡献爱心的谈话内容是不会“锁”。“功夫”指法XX的衍生意思,有点隐晦?不提也罢,不明内情的人,还误会你是信徒呢。


我觉得现在有定点功能,所以说升级了。以前都是只封整体网站,一封就是几分钟。现在wiki也只封中文,英文网页都可以自由浏览。看样子纳税人的钱没白交,我们的自由度在一点一点提升。

比如,现在我看你这个帖子没问题,但想回你这个帖就必须走代理,否则就断了。我已经试了不下5次。别人情况我不能肯定,我这儿肯定是这样。

关于功夫网:
http://www.baidu.com/s?ie=gb2312&bs="������"&sr=&z=&cl=3&f=8&tn=baidu&wd="������"%20"����ǽ"&ct=0


 
CHEN-Ling
CHEN-Ling  Identity Verified
Local time: 14:41
Chinese to English
+ ...
换了个浏览器就好了 May 15, 2008

lbone wrote:
大陆用户现在不能访问中文论坛,不能查看中文论坛上的文章。
不过ProZ上的其它模块不受影响。
我属于城墙拐弯那种,可以挤过城墙勉强看几眼。

[Edited at 2008-05-14 14:22]

我这边城墙不用倒拐。刚想回个帖子,没想到也发生了你说的那种情况,点了“post reply” 半天没有反应。将傲游换成windows最新版本的浏览器后,可以了。不知是不是浏览器的问题,也有可能是巧合吧。如果真的需要城墙倒拐的话,我也还是要倒的

[Edited at 2008-05-15 06:18]


 
wherestip
wherestip  Identity Verified
United States
Local time: 01:41
Chinese to English
+ ...
Life and Death May 17, 2008

... and facing adversity

http://www.pbs.org/wgbh/pages/frontline/everest/da
... See more
... and facing adversity

http://www.pbs.org/wgbh/pages/frontline/everest/david/

http://www.washingtonpost.com/wp-dyn/content/discussion/2008/05/08/DI2008050802853.html

http://www.pbs.org/wgbh/pages/frontline/everest/etc/links.html
Collapse


 
wherestip
wherestip  Identity Verified
United States
Local time: 01:41
Chinese to English
+ ...
From the 1st link immediately above May 17, 2008



Some say people test themselves in extreme situations to learn about themselves. Have you found this to be true? Is there that attraction for you as well -- testing yourself? Are you ever afraid of what you will find out?


What I have found to be true is how hard it is to know why people do the things they do. But what I do know is that the climbers found themselves in conditions causing extreme duress on the night of May 10, 1996; they were profoundly sleep-deprived, oxygen-starved and dehydrated while staggering around in the dark in a blizzard. In these conditions people are stripped of their ability to be anything but their true selves, and that is one of the undercurrents in the film. You find out if you're a person who gives help, asks for help, or just gives up and lies down to die.

I have always thrived on the tremendous challenges of filming at extreme altitude, and many times have found myself in rather difficult and trying situations. In those particular moments, sometimes I found out things I liked about myself and sometimes things I did not. But that is not what draws me to high mountains. For me, it is the idea of the rewards that come with preparing oneself over a long period of time to face great risks, challenges and hardship.





 
Jason Ma
Jason Ma  Identity Verified
China
Local time: 14:41
English to Chinese
+ ...
A story I heard years ago might be related to such situations May 17, 2008

Steve, you might have read the story of those football players who survived an aircrash in the Andes. They were forced to survive on the bodies of perished team-mates , yet in the years to come, it was extremely difficult for them to survive their own stories, even though the Pop forgave them.

wherestip wrote:



Some say people test themselves in extreme situations to learn about themselves. Have you found this to be true? Is there that attraction for you as well -- testing yourself? Are you ever afraid of what you will find out?


What I have found to be true is how hard it is to know why people do the things they do. But what I do know is that the climbers found themselves in conditions causing extreme duress on the night of May 10, 1996; they were profoundly sleep-deprived, oxygen-starved and dehydrated while staggering around in the dark in a blizzard. In these conditions people are stripped of their ability to be anything but their true selves, and that is one of the undercurrents in the film. You find out if you're a person who gives help, asks for help, or just gives up and lies down to die.

I have always thrived on the tremendous challenges of filming at extreme altitude, and many times have found myself in rather difficult and trying situations. In those particular moments, sometimes I found out things I liked about myself and sometimes things I did not. But that is not what draws me to high mountains. For me, it is the idea of the rewards that come with preparing oneself over a long period of time to face great risks, challenges and hardship.








 
wherestip
wherestip  Identity Verified
United States
Local time: 01:41
Chinese to English
+ ...
人生 May 17, 2008

Jason Ma wrote:

A story I heard years ago might be related to such situations

Steve, you might have read the story of those football players who survived an aircrash in the Andes. They were forced to survive on the bodies of perished team-mates , yet in the years to come, it was extremely difficult for them to survive their own stories, even though the Pop forgave them.



Sure, I have a DVD or a VHS tape somewhere about that true life story.

http://en.wikipedia.org/wiki/Uruguayan_Air_Force_Flight_571


 
Jason Ma
Jason Ma  Identity Verified
China
Local time: 14:41
English to Chinese
+ ...
Thanks May 17, 2008

Quoted from http://en.wikipedia.org/wiki/Uruguayan_Air_Force_Flight_571

Food and water
The survivors had a small amount of food: a few chocolate bars, other assorted snacks, and several bottles of wine. During the days following the crash they divided out this food in very small amounts so as not to exhaust their meager supply. Fito also devised a way to melt
... See more
Quoted from http://en.wikipedia.org/wiki/Uruguayan_Air_Force_Flight_571

Food and water
The survivors had a small amount of food: a few chocolate bars, other assorted snacks, and several bottles of wine. During the days following the crash they divided out this food in very small amounts so as not to exhaust their meager supply. Fito also devised a way to melt snow into water by using metal from the seats and placing snow on it. The snow then melted in the sun and dripped into empty wine bottles.

Even with this strict rationing, their food stock dwindled quickly. Furthermore, there was no natural vegetation or animals on the snow-covered mountain. The group thus survived by collectively making a decision to eat flesh from the bodies of their dead comrades. This decision was not taken lightly, as most were classmates or close friends. In his 2006 book, Miracle in the Andes: 72 Days on the Mountain and My Long Trek Home, Nando Parrado comments on this decision:

“ At high altitude, the body's caloric needs are astronomical ... we were starving in earnest, with no hope of finding food, but our hunger soon grew so voracious that we searched anyway ... again and again we scoured the fuselage in search of crumbs and morsels. We tried to eat strips of leather torn from pieces of luggage, though we knew that the chemicals they'd been treated with would do us more harm than good. We ripped open seat cushions hoping to find straw, but found only inedible upholstery foam ... Again and again I came to the same conclusion: unless we wanted to eat the clothes we were wearing, there was nothing here but aluminium, plastic, ice, and rock. (94-95) ”

All of the passengers were Roman Catholic, a point which was emphasized by Piers Paul Read in Alive. According to Read, some equated the act to the ritual of Holy Communion. Others initially had reservations, though after realizing that it was their only means of staying alive, changed their minds a few days later.
Collapse


 
wherestip
wherestip  Identity Verified
United States
Local time: 01:41
Chinese to English
+ ...
Democracy May 22, 2008

Sometimes the better guy doesn't necessarily win ...

http://www.youtube.com/watch?v=No26XHX6Cxk


 
Jason Ma
Jason Ma  Identity Verified
China
Local time: 14:41
English to Chinese
+ ...
看了这些表演 May 22, 2008

感觉和国内的“超级男生/女生”很接近。是不是“超级男生/女生”翻版American Idol? 以前在youtube上看过一个非裔女孩模仿 Barbara Streisand 唱 Woman in Love,真是唱绝了。

http://www.youtube.com/watch?v=aq4p9ucz3Pk

wherestip wrote:

Sometimes the better guy doesn't necessarily win ...

http://www.youtube.com/watch?v=No26XHX6Cxk



[Edited at 2008-05-22 13:52]


 
isahuang
isahuang
Local time: 02:41
English to Chinese
+ ...
美国的American Idol是原版, May 22, 2008

Jason Ma wrote:

感觉和国内的“超级男生/女生”很接近。是不是“超级男生/女生”翻版American Idol? 以前在youtube上看过一个非裔女孩模仿 Barbara Streisand 唱 Woman in Love,真是唱绝了。

http://www.youtube.com/watch?v=aq4p9ucz3Pk

wherestip wrote:

Sometimes the better guy doesn't necessarily win ...

http://www.youtube.com/watch?v=No26XHX6Cxk



[Edited at 2008-05-22 13:52]


现在很多国家都有自己的翻版。有一阵子了,美国一个台,忘了是哪一个了,还专门把几个国家的各自的 Idol报道了一下。由英国的、法国的、好像还有德国的,还有阿拉伯国家的呢。很有意思。法国当时有一个人在audition的时候(男的)唱麦当娜的宛如处女。逗死人了。国内现在好多节目都是借鉴美国的。湖南台那个“舞动奇迹”,应该是受了Dancing with the stars的启发。


 
isahuang
isahuang
Local time: 02:41
English to Chinese
+ ...
今年的Idol没看, May 22, 2008

wherestip wrote:

Sometimes the better guy doesn't necessarily win ...

http://www.youtube.com/watch?v=No26XHX6Cxk



所以也不知道哪个更好。但从以往的几季来看,很少能选出唱功最好的。评委们也没办法,进入前十一后,那就是观众说了算了。


 
wherestip
wherestip  Identity Verified
United States
Local time: 01:41
Chinese to English
+ ...
超女 May 22, 2008

http://en.wikipedia.org/wiki/American_Idol

Tingting,

That's right. The original format was actually from the U.K's "Pop Idol", but it became a hit show in the U.S.

I'm not sure if 超级男生/女生 has anything to do with it. American Idol is mainly looking for singing talent. I remember seeing some clips of a 超女 competition at the end stages. I
... See more
http://en.wikipedia.org/wiki/American_Idol

Tingting,

That's right. The original format was actually from the U.K's "Pop Idol", but it became a hit show in the U.S.

I'm not sure if 超级男生/女生 has anything to do with it. American Idol is mainly looking for singing talent. I remember seeing some clips of a 超女 competition at the end stages. I didn't think it was anything pleasing to the ear.
Collapse


 
Jason Ma
Jason Ma  Identity Verified
China
Local time: 14:41
English to Chinese
+ ...
and to the eye, too! May 22, 2008

wherestip wrote:


I'm not sure if 超级男生/女生 has anything to do with it. American Idol is mainly looking for singing talent. I remember seeing some clips of a 超女 competition at the end stages. I didn't think it was anything pleasing to the ear.



 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

茶馆 : 所有"无关紧要的"话题






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »