Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150] >
Off topic: 茶馆 : 所有"无关紧要的"话题
Thread poster: chance (X)
jyuan_us
jyuan_us  Identity Verified
United States
Local time: 10:56
Member (2005)
English to Chinese
+ ...
哈哈 May 10, 2008

痕跡學大師也愛用COMMON SENSE說話。我也看出來了﹐所以沒准我也能當痕跡學大師。

 
Jason Ma
Jason Ma  Identity Verified
China
Local time: 22:56
English to Chinese
+ ...
有时候他的common sense也太跟不上时代了 May 11, 2008

在一次央视采访中,他说取证探员曾给他出示从克林顿-莱温斯基案中的一件证据:一个短裤。 他死活坚持认为那不是短裤。“明明是两跟栓在一起的绳子,他们非要说是短裤。”
Yueyin Sun wrote:

据报道,谈到华南虎时,李昌钰特别来劲,立即打开手提电脑中的文件,向记者展示“周老虎”和“年画虎”身上斑纹的惊人一致性,然后说:“一看就知道是同一只老虎,斑纹完全一样,就算是双胞胎也不可能完全一样吧?”

http://www.dfdaily.com/node2/node169/node170/userobject1ai79913.shtml

李昌钰简介:
http://en.wikipedia.org/wiki/Henry_Lee_(forensic_scientist)
http://zh.wikipedia.org/wiki/李昌鈺


 
jyuan_us
jyuan_us  Identity Verified
United States
Local time: 10:56
Member (2005)
English to Chinese
+ ...
祝普天下所有的母亲和SINGLE MOTHER们 May 11, 2008

盒家欢乐宏图大展事业有成生活甜蜜身体健康!

 
wherestip
wherestip  Identity Verified
United States
Local time: 09:56
Chinese to English
+ ...
Healthy Jobs May 12, 2008

Check out the last one ...


http://education.yahoo.net/degrees/articles/featured_seven_jobs_that_can_save_your_life.html


Forensic Scientist!


 
pkchan
pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 10:56
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
大而不便的報紙標題 May 12, 2008



 
Libin PhD
Libin PhD  Identity Verified
Chinese to English
+ ...
跟不上形势了 May 12, 2008

关键是他不知道:
以往是:脱掉内裤看屁股
现在是:掰开屁股看内裤

Jason Ma wrote:

在一次央视采访中,他说取证探员曾给他出示从克林顿-莱温斯基案中的一件证据:一个短裤。 他死活坚持认为那不是短裤。“明明是两跟栓在一起的绳子,他们非要说是短裤。”
Yueyin Sun wrote:

据报道,谈到华南虎时,李昌钰特别来劲,立即打开手提电脑中的文件,向记者展示“周老虎”和“年画虎”身上斑纹的惊人一致性,然后说:“一看就知道是同一只老虎,斑纹完全一样,就算是双胞胎也不可能完全一样吧?”

http://www.dfdaily.com/node2/node169/node170/userobject1ai79913.shtml

李昌钰简介:
http://en.wikipedia.org/wiki/Henry_Lee_(forensic_scientist)
http://zh.wikipedia.org/wiki/李昌鈺


 
jyuan_us
jyuan_us  Identity Verified
United States
Local time: 10:56
Member (2005)
English to Chinese
+ ...
RELATED TO BIN‘S POSTING May 12, 2008

把那個看字改為“找”如何﹖

 
Libin PhD
Libin PhD  Identity Verified
Chinese to English
+ ...
更妙! May 12, 2008

一字千金啊

jyuan_us wrote:

把那個看字改為“找”如何﹖


 
Angus Woo
Angus Woo
Local time: 22:56
Chinese to English
+ ...
機場比較 May 12, 2008

香港
Photobucket
新加坡
Photobucket
臺北桃園
Photobucket
北京機場T3
Photobucket

除北京外, 機場不同大樓之間都是有軌交通連接, 北京是往返巴士(T3的5號閘).


 
Yi-Hua Shih
Yi-Hua Shih  Identity Verified
Taiwan
Local time: 22:56
English to Chinese
+ ...
哈哈哈 May 12, 2008

多謝李博士(此博非彼博),你這一解釋我才終於看懂小馬寫的笑話是什麼意思。


LiBin

Libin PhD 跟不上形势了 2:11am

关键是他不知道:
以往是:脱掉内裤看屁股
现在是:掰开屁股看内裤



Jason Ma wrote:

在一次央视采访中,他说取证探员曾给他出示从克林顿-莱温斯基案中的一件证据:一个短裤。 他死活坚持认为那不是短裤。“明明是两跟栓在一起的绳子,他们非要说是短裤。”



Yueyin Sun wrote:

据报道,谈到华南虎时,李昌钰特别来劲,立即打开手提电脑中的文件,向记者展示“周老虎”和“年画虎”身上斑纹的惊人一致性 ,然后说:“一看就知道是同一只老虎,斑纹完全一样,就算是双胞胎也不可能完全一样吧?”

http://www.dfdaily.com/node2/node169/node170/userobject1ai7 9913.shtml

李昌钰简介:
http://en.wikipedia.org/wiki/Henry_Lee_(forensic_scientist)
http://zh.wikipedia.org/wiki/李昌鈺




[修改时间: 2008-05-12 06:02]


 
Libin PhD
Libin PhD  Identity Verified
Chinese to English
+ ...
世界变化太快 May 12, 2008

不是我们不明白,是这世界变化太快

stone118 wrote:

多謝李博士(此博非彼博),你這一解釋我才終於看懂小馬寫的笑話是什麼意思。


LiBin

Libin PhD 跟不上形势了 2:11am

关键是他不知道:
以往是:脱掉内裤看屁股
现在是:掰开屁股看内裤



Jason Ma wrote:

在一次央视采访中,他说取证探员曾给他出示从克林顿-莱温斯基案中的一件证据:一个短裤。 他死活坚持认为那不是短裤。“明明是两跟栓在一起的绳子,他们非要说是短裤。”



Yueyin Sun wrote:

据报道,谈到华南虎时,李昌钰特别来劲,立即打开手提电脑中的文件,向记者展示“周老虎”和“年画虎”身上斑纹的惊人一致性 ,然后说:“一看就知道是同一只老虎,斑纹完全一样,就算是双胞胎也不可能完全一样吧?”

http://www.dfdaily.com/node2/node169/node170/userobject1ai7 9913.shtml

李昌钰简介:
http://en.wikipedia.org/wiki/Henry_Lee_(forensic_scientist)
http://zh.wikipedia.org/wiki/李昌鈺




[修改时间: 2008-05-12 06:02]


 
Jason Ma
Jason Ma  Identity Verified
China
Local time: 22:56
English to Chinese
+ ...
四川汶川县发生7.6级地震 May 12, 2008

107不幸遇难。 希望伤亡数字再不要继续上升。

[Edited at 2008-05-12 12:26]


 
Zhoudan
Zhoudan  Identity Verified
Local time: 22:56
English to Chinese
+ ...
你们那里有没有震感? May 12, 2008

我们这里市区高楼里工作的人感觉到摇晃。我这里没有感觉。不知道成都怎么样?

Jason Ma wrote:

107不幸遇难。 希望伤亡数字再不要继续上升。


[Edited at 2008-05-12 12:39]


 
pkchan
pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 10:56
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
第一個反應是想起三峡 May 12, 2008

是地震影响三峡,還是三峡影响地震,有這方面的專家嗎?

 
wherestip
wherestip  Identity Verified
United States
Local time: 09:56
Chinese to English
+ ...
据这里报道 May 12, 2008

The Richter Scale magnitude was 7.8; The quake was felt as far as Beijing, Shanghai, and Bangkok, Thailand - not surprising considering where the epicenter was.

我经历过 76 年的唐山地震, 凌晨发生地震时我正住在 北医三院病房的三层楼上. 紧接的几个月 北京市人们情绪都十分紧张. 因为余震有时也能造成不小损失.


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

茶馆 : 所有"无关紧要的"话题






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »