Forum di discussione sulla traduzione

Discussioni pubbliche su argomenti correlati alla traduzione, all'interpretariato e alla localizzazione.

Nuovo argomento    Off-Topic: Visibile    Dim. caratteri: - / + 
 
Forum
Argomento
Iniziatore
discussione
Risposte
Visite
Ultimo
messaggio
3
247
Henry Dotterer
Personale del sito
Aug 18
58
2,799
14
704
N/A
Jul 23
11
643
31
1,865
0
27
3
348
asr2
08:33
0
69
asr2
08:33
JCD61
Aug 22
12
788
3
516
Henry Dotterer
Personale del sito
Aug 9
20
1,916
Frank Zou
Aug 19
7
744
0
111
Konbaz
02:34
0
81
Konbaz
02:34
1
208
Dipalimatkar
Jul 10, 2010
23
11,563
0
150
6
346
泰晤士(TIMES)四合院儿    (Vai a pagina 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149... 150)
QHE
May 4, 2014
2,241
844,064
ysun
Aug 23
31
2,211
Wojciech_
Aug 23
Share Your Translation Tech-Setup    (Vai a pagina 1... 2)
23
1,271
0
142
1
502
Michael Schubert
Mar 2, 2010
6
10,398
7
315
PetuPatukka
Sep 2, 2016
6
602
Juliano Martins
Aug 18, 2016
10
1,465
Mike Donlin
Personale del sito
May 31
12
1,280
Mike Donlin
Personale del sito
Aug 23
10
852
N/A
Aug 23
1
158
0
160
3
463
ghislandi
Aug 23
AnkarayaSamura
Feb 26, 2014
3
1,953
katia01
Aug 23
Sonia Rowland
Jul 7, 2001
17
6,888
N/A
Aug 9
3
225
Helen Shepelenko
Personale del sito
Aug 23
4
433
N/A
Aug 21
6
338
Helen Shepelenko
Personale del sito
Aug 23
2
228
pechkin88
Aug 22
6
354
"Our payment term is..."    (Vai a pagina 1... 2)
18
2,310
Rad-1
Aug 22
0
236
Rad-1
Aug 22
Eugene Gulak
May 24, 2009
46
18,099
ArtusAmak
Aug 20
4
243
ArtusAmak
Aug 22
N/A
Jul 31
9
547
Nuovo argomento    Off-Topic: Visibile    Dim. caratteri: - / + 

= Nuovi messaggi dall'ultima visita ( = Più di 15 messaggi)
= Nessun messaggio dall'ultima visita ( = Più di 15 messaggi)
= Questo argomento è stato chiuso (Non è possibile inserire altri messaggi)
 


Forum di discussione sulla traduzione

Discussioni pubbliche su argomenti correlati alla traduzione, all'interpretariato e alla localizzazione.

Advanced search






PDF Translation - the Easy Way
TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation.

TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation. It also puts your translations back into the PDF to make new PDFs. Quicker and more accurate than hand-editing PDF. Includes free use of Infix PDF Editor with your translated PDFs.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search