Directory ProZ.com per i servizi di traduzione
 The translation workplace
Ideas
Lingua origine: Lingua destinazione:
Aree:
Parola chiave di ricerca (opzionale):
Types:  Traduzione  Interpretariato  Potenziale
Ricerca avanzata | Visualizza tutti

Ora Lingue Dettagli del lavoro Pubblicato da
Affiliazione con il committente
LWA medio del committente Likelihood of working again Stato
14:04
May 19
Pharma/Medical Domain Translation
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 1 out of 5
1 Past quoting deadline
14:01
May 19
Pharma/Medical Domain
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 1 out of 5
1 Past quoting deadline
11:43
May 19
Potential translation job English - Burmese
Translation
(Potenziale)

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
03:47
May 19
2 altre combinazioni linguistiche Looking for translators from English for translation of a questionnary
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Past quoting deadline
08:54
May 18
English - Burmese translation project
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.8 out of 5
4.8 Past quoting deadline
08:42
May 18
EN-BU, 2182
Translation

Blue Board outsourcer
4.8 Chiuso
08:37
May 18
General
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.5 out of 5
4.5 Chiuso


Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
TM-Town
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Déjà Vu X3
Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline